八.光明三端 耶穌宣講天國福音
Kng-bêng saⁿ-toan Ia-so͘ soan-káng thian-kok hok-im
預備心 親近主 Pī-pān-sim chhin-kīn Chú
唱詩 Chhiò Sèng-si
聖詩 第120 (146) 首 救主出聲叫我
Sèng-si Tē 120 (146) siú Kiù-chú chhut-siaⁿ kiò góa
1.救主出聲叫我,軟弱的人近倚;
Kiù-chú chhut-siaⁿ
kiò góa, loan-jio̍k ê lâng kūn-óa;
大家好膽進前,直到救主面前。
Tāi-ke hó-táⁿ chin-chêng, ti̍t-kàu Kiù-chú
bīn-chêng.
[複]倚靠主恩典,罪過得赦免,
(Hù-koa)
Óa-khò Chú un-tián, chōe-kòa tit sià-bián,
我大福氣及歡喜,是靠救主名字。
Góa tōa hok-khì kap hoaⁿ-hí, sī
khò Kiù-chú miâ-jī.
2.硬心烏暗迷路,親像大石堅固;
Ngē-sim o͘-àm bê-lō͘, chhin-chhiō͘ⁿ
tōa-chio̍h kian-kò͘;
若倚靠主耶穌,祂憐憫開活路。
Nā óa-khò Chú Ia-so͘, I lîn-bín khui
oa̍h-lō͘.
(複歌) (Hù-koa)
3.凡若心思污穢,所行所做犯罪,
Kìⁿ-nā sim-su ù-òe, só͘ kiâⁿ só͘ chò
hoān-chōe,
只靠救主寶血,會洗清咱的罪。
Chí khò Kiù-chú pó-hueh, ē sé-chheng lán ê
chōe.
(複歌) (Hù-koa)
4.對死復活的時 聖徒同唱聖詩,
Tùi sí koh-oa̍h ê sî, sèng-tô͘ tang chhiò
sèng-si,
歡喜齊聲來和,謳咾主大功勞。
Hoaⁿ-hí chê-siaⁿ lâi hô, o-ló Chú tōa kong-lô.
(複歌) (Hù-koa)
聖母經 (誦讀三次)
「時期已滿,天主的國臨近了,你們悔改,信從福音罷!」(谷1:15)聖母經
「日期滿了, 神的國近了。你們當悔改,信福音!」(可1:15)聖母經
Ji̍t-kî móa lah, Siōng-tè ê kok kīn lah; lín tio̍h hoán-hóe lâi sìn
hok-im.(Khó 1:15) Sèng-bó-keng
回應詩 第474 (574)首 暝日只有信靠主
Hôe-èng-si Tē 474 (574)
siú Mê-ji̍t chí-ū sìn-khò Chú
1.暝日只有信靠主,艱難中也信靠主;
Mê-ji̍t chí-ū sìn-khò Chú, kan-lân tiong iā sìn-khò Chú,
雖然我的信真淺,信靠主就得恩典。
Sui-jiân góa ê sìn chin chhián, sìn-khò Chú chiū tit un-tián.
【複】
【Hù-koa】
時時刻刻信靠主,日子快過著靠主;
Sî-sî khek-khek sìn-khò Chú, ji̍t-chí khoài kòe tio̍h khò Chú,
無論啥事啲包圍,信靠主就得恩惠。
Bô-lūn siáⁿ-sū teh pau-ûi, sìn-khò Chú chiū tit un-hūi.
2.求主聖神顯出光,照我罪人越倒轉;
Kiû Chú Sèng-sîn hián-chhut kng, chiò góa chōe-jîn oat tó-tńg,
受祢引導我穩當,信靠主罪得解放。(複歌) 【Hù-koa】
Siū LÍ ín-chhōa góa ún-tàng, sìn-khò Chú chōe tit tháu-pàng.
3.路途平坦,著吟詩,路中驚惶,求叫祂;
Lō͘-tô͘ pêⁿ-tháⁿ, tio̍h gîm-si, lō͘-tiong kiaⁿ-hiâⁿ, kiû-kiò I,
抵著危險免搖泏,信靠主就得引導。(複歌) 【Hù-koa】
Tú-tio̍h hûi-hiám bián iô-choah, sìn-khò Chú chiū tit ín-chhōa.
4.盡一世人信靠主,地雖廢無,也靠主;
Chīn chi̍t-sì-lâng sìn-khò Chú, tē sui hùi-bô, iā khò Chú,
到尾通入父的厝,這是倚靠主恩賜。(複歌) 【Hù-koa】
Kàu-bóe thang ji̍p Pē ê chhù, che-sī óa-khò Chú un-sù.
沒有留言:
張貼留言